868论坛

 找回密码
 注册账号
搜索
查看: 266|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《哪吒2》字幕错别字引争议,网友:字幕组该扣工资!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-2-22 09:06:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

来都来了,注册个账号留下你的评论吧。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册账号

x
票房口碑双丰收的《哪吒之魔童闹海》(《哪吒2》),最近却因为一个意想不到的问题登上热搜,让人直呼“细节决定成败”!

原来,有细心的观众在反复观看《哪吒2》时发现,影片字幕中竟然出现了多处错别字。例如,“魂飞破散”应为“魂飞魄散”,“莫惹事非”应为“莫惹是非”,“邪道外门”应为“邪道歪门”,“虽抗下了天劫”应为“虽扛下了天劫”。这些错误引发了网友们的热烈讨论。有网友认为,作为一部为国争光的优秀作品,不应该出现如此低级的错误,直言“字幕组该扣工资”、“审片的时候不应该犯这种错误”。但也有网友认为,不必过于吹毛求疵,只要及时改正就好。有文学教授指出,电影中出现的这些错别字都属于同音错别字,可能是单纯的同音字输入错误或者AI识别错误。

《哪吒之魔童闹海》(《哪吒2》)自上映以来,票房一路高歌猛进,累计票房已超过126亿元人民币,并成功跻身全球影史票房榜第8名(截至目前)。不仅在国内备受欢迎,在海外也引发观影热潮,甚至走进了联合国进行特别放映,座无虚席。这一连串的好成绩,让不少网友为国产动漫感到骄傲。

对于字幕错误一事,据国内媒体报道,制作团队正在积极讨论,后续或将给出官方回复。





Archiver|小黑屋|868论坛  

GMT+8, 2025-4-22 09:11 , Processed in 0.030372 second(s), 17 queries .

Powered by 868

© 2024-2025 868

快速回复 返回顶部 返回列表